한국어

커뮤니티

Love Live! Fan Site

Visitors

Total : 1,429,694
Today : 47
Yesterday : 95

Page View

Total : 54,737,938
Today : 79
Yesterday : 188
조회 수 7952 추천 수 0 댓글 3
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

이곳의 자료를 퍼가는건 뭐라하지 않습니다만, 출처표기는 꼭 해주셧으면 합니다.

 

대채적으로 번역물쪽일까요?

 

각종 번역물은 퍼가실때 꼭 출처를 표기해주셧으면 합니다.

 

ps. 제가 운영 및 관리하는 여러 사이트들에 항상 공지사항으로 적어두지만, 지키지 않는 분들이 매번 발견되고..

발견되면 출처를 표기하거나 삭제할것을 요청하는데..

아무런 사죄의 말 없이 삭제(혹은 비공개)만하는 어느 특정 대형커뮤니티의 무개념 회원들때문에 적습니다.

 

제 개인블로그의 번역물도 출처 미표기로 퍼가시는 분들이 지금 많이 발견되고 있기 때문에 여기에도 적습니다.

(제가 번역한거란걸 뻔히 보이는데, 고작 몇글자 수정했다고 자기들의 번역물이라고 우기는 사람도 존재하더군요.)

 

무튼 각종 게시글을 퍼가실때는 꼭 출처를 표기하여, 같은 것을 좋아하는 팬들끼리 대립하는 일이 없었으면 합니다.

Who's Pure Ani

profile

살아간다는 의미를 가진 영어 단어 Live에서 글자를 하나 변경하면 뭐로 변할 수 있는지 아니?

바로, 사랑한다는 뜻을 가진 영어 단어 Love가 돼


즉, 러브라이브!란..

우리들이 살아가면서 사랑 할 수 밖에 없다는 뜻을 가지고 있는 단어야


러브라이브!란?

썬라이즈, 란티스, 전격G's매거진(아스키 미디어 웍스) 그리고 러브라이버가 함께 만들어가는 이야기입니다.

  • ?
    별의왈츠 2011.10.09 00:51

    저 블러그에 글쓸때 캐릭터 프로필을  번역해주신것좀 쓸게요~!  링크는 당연히 걸게요~!

     

    //blog.naver.com/utopialiver 에요. 지금당장은 안쓰고 며칠후에 쓸테니

     

    안되신다면 안쓸게요~

  • profile
    Pure Ani 2011.10.15 13:13

    출처를 표기해주시면 상관없습니다.

     

    실제로 퍼가는 것을 방지하는 프로세스는 하나도 발동하고 있지 않습니다.

     

    퍼가시는분이 자발적으로 출처만 표기해주시면 됩니다.

  • ?
    huketo 2013.02.15 10:35

    ㅠㅠ 감동

    카피레프트라는게 이런거군요.


서버에 요청 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...