한국어

가사

Love Live! Fan Site

Visitors

Total : 1,483,696
Today : 16
Yesterday : 52

Page View

Total : 54,906,639
Today : 19
Yesterday : 122

歌手:μ’s

가수 : μ’s


作詞:畑亜貴

작사 : 하타 아키


作曲:佐伯高志

작곡 : 사에키 타카시


編曲:佐伯高志

편곡 : 사에키 타카시


번역 : Pure Ani


---


る・て・し・キ・ス

루・테・시・키・스

어・있・고・하・아・좋


知(し)ってるんでしょう?

싯테룬데쇼?

알고있잖아?


ス・キ・し・て・る(あ・い・し・て・る)

스・키・시・테・루(아・이・시・테・루)

좋・아・하・고・있・어(사・랑・하・고・있・어)


---


努力以外(どりょくいがい)のことで できること探(さが)せば

도료쿠 이가이노 코토데 데키루코토 사가세바

노력 이외에 가능한것을 찾아본다면


祈(いの)るちから? それとも魔法(まほう)?

이노루 치카라? 소레토모 마호우?

기도하는 힘? 그게아니면 마법?


試(ため)す価値(かち)があるの

타메스 카치가 아루노

시험할 가치가 있어


やさしく目(め)を閉(と)じて キミの頬(ほお)を撫(な)でる

야사시쿠 메오 토지테 키미노 호오오 나데루

상냥하게 눈을 감고서 너의 볼을 쓰다듬어


伝(つた)えてふたりのミラクル 求(もと)めるこころ

츠타에테 후타리노 미라크루 모토메루 코코로

전해줘 둘의 Miracle 추구하는 마음


---


もっと大(おお)きな声(こえ)で 呼(よ)んでみたらいいかも

못토 오오키나 코에데 욘데 미타라 이이카모

좀더 큰 목소리로 불러보면 좋을지도


でも大(おお)きな声(こえ)よりも 愛(あい)でなんとかなれ!

데모 오오키나 코에요리모 아이데 난토카나레!

하지만 큰 목소리보다는 사랑으로 어떻게든 됬으면!


---


さかさまのさかさまを見(み)てごらん

사카사마노 사카사마오 미테 고란

역의 역으로 봐봐


スキは常(つね)にキライの裏(うら)

스키와 츠네니 키라이노 우라

좋아해는 항상 싫어해의 뒷면


かわいくて憎(にく)らしい そうよそうよ

카와이쿠테 니쿠라시이 소우요 소우요

귀엽게라니 얄미워 그래 맞아


それがいわゆる恋(こい)なんです

소레가 이와유루 코이난데스

그것이 이른바 사랑이에요


さかさまのさかさまを見(み)てごらん

사카사마노 사카사마오 미테고란

역의 역으로 봐봐


スキですなんて言(い)えないわ

스키데스 난테 이에나이와

좋아해요 라는건 말할 수 없어


謎言葉(なぞことば)でつぶやく そうよそうよ

나조 코토바데 츠부야쿠 소우요 소우요

알수없는 말을 하게되 그래 맞아


気(き)がついてはやく

키가츠이테 하야쿠

눈치채줘 빨리


---


る・て・し・キ・ス

루・테・시・키・스

어・있・고・하・아・좋


知(し)ってるんでしょう?

싯테룬데쇼?

알고있잖아?


ス・キ・し・て・る(あ・い・し・て・る)

스・키・시・테・루(아・이・시・테・루)

좋・아・하・고・있・어(사・랑・하・고・있・어)


---


予想以上(よそういじょう)の未来(みらい) 欲(ほ)しがる欲(よく)ばりさん

요소우 이죠우노 미라이 호시가루 요쿠바리상

예상 이상의 미래를 원하는 욕심쟁이


ねばり強(つよ)さ? 負(ま)けず嫌(きら)い?

네바리 츠요사? 마케즈키라이?

끈기가 강한걸까? 지는걸 싫어하는걸까?


あきらめないって思(おも)う

아키라메나잇테 오모우

포기하지 않을거라 생각해


なのにキミは今(いま)も いつもと変(か)わらない

나노니 키미와 이마모 이츠모토 카와라나이

그런데 너는 지금도 언제나와같이 변치않았어


教(おし)えて気持(きも)ちはミステリー 解明(かいめい)しなきゃ

오시에테 키모치와 미스테리- 카이메이시나캬

가르쳐줘 기분은 Mystery 밝혀내야만해


---


だって会(あ)いたい時(とき)に 呼(よ)んでみても届(とど)かない

닷테 아이타이 토키니 욘데 미테모 토도카나이

왜냐면 만나고싶을때 불러보아도 닿지가 않아


なら会(あ)いにくる呪文(じゅもん) 奥(おく)の手(て)はこれ!

나라 아이니쿠루 쥬몬 오쿠노 테와 코레!

그렇다면 만나로 오는 주문 숨겨둔 수는 이거!


---


まちがいのまちがいでいいのなら

마치가이노 마치가이데 이이노나라

실수의 실수로 괜찮다면


ハイはたぶんイイエの筈(はず)

하이와 타분 이이에노 하즈

예는 아니요일거야


いとしくて罪深(つみぶか)い そうねそうね

이토시쿠테 츠미부카이 소우네 소우네

사랑스럽기에 죄가 많아 그러네 맞아


それもおそらく愛(あい)なんです

소레모 오소라쿠 아이난데스

그것도 분명 사랑이에요


まちがいのまちがいでいいのなら

마치가이노 마치가이데 이이노나라

실수의 실수로 괜찮다면


ハイってすぐに言(い)わせたい

하잇테 스구니 이와세타이

예라고 빨리 말하게 하고 싶어


謎言葉(なぞことば)はかんたん そうねそうね

나조 코토바와 칸탄 소우네 소우네

알수없는 말은 간단 그러네 맞아


10秒(びょう)でわかるわ

10뵤우데 와카루와

10초면 알 수 있어


---


さかさまのさかさまを見(み)てごらん

사카사마노 사카사마오 미테 고란

역의 역으로 봐봐


スキは常(つね)にキライの裏(うら)

스키와 츠네니 키라이노 우라

좋아해는 항상 싫어해의 뒷면


かわいくて憎(にく)らしい そうよそうよ

카와이쿠테 니쿠라시이 소우요 소우요

귀엽게라니 얄미워 그래 맞아


それがいわゆる恋(こい)なんです

소레가 이와유루 코이난데스

그것이 이른바 사랑이에요


さかさまのさかさまを見(み)てごらん

사카사마노 사카사마오 미테고란

역의 역으로 봐봐


スキですなんて言(い)えないわ

스키데스 난테 이에나이와

좋아해요 라는건 말할 수 없어


謎言葉(なぞことば)でつぶやく そうよそうよ

나조 코토바데 츠부야쿠 소우요 소우요

알수없는 말을 하게되 그래 맞아


気(き)がついてはやく

키가츠이테 하야쿠

눈치채줘 빨리


---


る・て・し・キ・ス

루・테・시・키・스

어・있・고・하・아・좋


知(し)ってるんでしょう?

싯테룬데쇼?

알고있잖아?


ス・キ・し・て・る(あ・い・し・て・る)

스・키・시・테・루(아・이・시・테・루)

좋・아・하・고・있・어(사・랑・하・고・있・어)

서버에 요청 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...